03 februarie 2014

.

















eu orb
tu goala
eu obosit
tu pe spate intinsa
cu o tigara in mana
intr-un efemer
vibrand carnal ...

[ de-o clipa - intr-unul ]

eu surd
tu tipat
eu cinic
tu ma atingi
eu nauc
tu infinita
in cercuri absurde de fum
ca intr-un dans de doi intr-unul .

[ de-o clipa - intr-un doi ]

eu monoton
tu vibrand
eu consimtindu-te
tu renascandu-te
intr-o magica clipa
a tot ce esti acum .

[ de-o clipa - intr-un trei ]

Andrei Slavuteanu

yo ciego
tú desnuda
yo cansado
tú boca arriba tumbada
con un cigarrillo en la mano
en un efímero
vibrando carnal

[ de un instante – en uno ]


yo sordo
tú grito
yo cínico
tú tocándome
yo aturdido
tú infinita
en absurdos círculos de humo
como en un baile de dos, sólo en uno

[ de un instante – en dos ]


yo monótono
tú vibrando
yo consintiéndote
tú renacer
en un mágico instante
de todo lo que eres ahora


[ de un instante – en tres ]

traducido por Janina Sfetcu





Poema d’ANDREI SLAVUTEANU traduït del romanés al català per PERE BESSÓ

POEMA

jo orb
tu nua
jo cansat
tu estesa d’esquenes
amb un cigarret en la mà
en un efímer
vibrant carnal...

[un instant – en u]

jo sord
tu crit
jo cínic
tu tocant-me
jo atordit
tu infinita
en cercles absurds de fum
com en un ball de dos en u.

[un instant – dos en u]

jo monòton
tu vibrant
jo consentint-te
tu renaixent-te
en un instant màgic
a tot el que ets ara.

[un instant – tres en u]

POEM

eu orb
tu goala
eu obosit
tu pe spate intinsa
cu o tigara in mana
intr-un efemer
vibrand carnal ...

[ de-o clipa - intr-unul ]

eu surd
tu tipat
eu cinic
tu ma atingi
eu nauc
tu infinita
in cercuri absurde de fum
ca intr-un dans de doi intr-unul .

[ de-o clipa - intr-un doi ]

eu monoton
tu vibrand
eu consimtindu-te
tu renascandu-te
intr-o magica clipa
a tot ce esti acum.

[ de-o clipa - intr-un trei ]

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu